2 Samuel 18:20

SVMaar Joab zeide tot hem: Gij zult dezen dag geen boodschapper zijn, maar op een anderen dag zult gij boodschappen; dezen dag nu zult gij niet boodschappen, daarom dat des konings zoon dood is.
WLCוַיֹּ֧אמֶר לֹ֣ו יֹואָ֗ב לֹא֩ אִ֨ישׁ בְּשֹׂרָ֤ה אַתָּה֙ הַיֹּ֣ום הַזֶּ֔ה וּבִשַּׂרְתָּ֖ בְּיֹ֣ום אַחֵ֑ר וְהַיֹּ֤ום הַזֶּה֙ לֹ֣א תְבַשֵּׂ֔ר כִּֽי־ [עַל־ כ] (עַל־כֵּ֥ן ק) בֶּן־הַמֶּ֖לֶךְ מֵֽת׃
Trans.wayyō’mer lwō ywō’āḇ lō’ ’îš bəśōrâ ’atâ hayywōm hazzeh ûḇiśśarətā bəywōm ’aḥēr wəhayywōm hazzeh lō’ ṯəḇaśśēr kî-‘al ‘al- kēn ben-hammeleḵə mēṯ:

Algemeen

Zie ook: Joab

Aantekeningen

Maar Joab zeide tot hem: Gij zult dezen dag geen boodschapper zijn, maar op een anderen dag zult gij boodschappen; dezen dag nu zult gij niet boodschappen, daarom dat des konings zoon dood is.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֹּ֧אמֶר

zeide

ל֣

-

וֹ

-

יוֹאָ֗ב

Maar Joab

לֹא֩

geen

אִ֨ישׁ

boodschapper

בְּשֹׂרָ֤ה

-

אַתָּה֙

tot hem: Gij

הַ

-

יּ֣וֹם

dag

הַ

-

זֶּ֔ה

zult dezen

וּ

-

בִשַּׂרְתָּ֖

zult gij boodschappen

בְּ

-

י֣וֹם

dag

אַחֵ֑ר

zijn, maar op een anderen

וְ

-

הַ

-

יּ֤וֹם

dag

הַ

-

זֶּה֙

dezen

לֹ֣א

nu zult gij niet

תְבַשֵּׂ֔ר

boodschappen

כִּֽי־

daarom dat

על

-

עַל

-

בֶּן־

zoon

הַ

-

מֶּ֖לֶךְ

des konings

מֵֽת

dood is


Maar Joab zeide tot hem: Gij zult dezen dag geen boodschapper zijn, maar op een anderen dag zult gij boodschappen; dezen dag nu zult gij niet boodschappen, daarom dat des konings zoon dood is.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!